Sina Ahmadian points us to the FarsiWeb Project, and corrects my sloppy references to lanugage in Iran on recent posts (1, 2) about blogosphere reaction to the Bam earthquake (now said to have taken 50,000 lives):
I noticed that you have used the word "Farsi" (instead of "Persian") as English equivalent of our language in your web site. I would like to point out that FARSI (which is originally PARSI) is the native name of our language and PERSIAN is its English equivalent; as the native name of German language is 'Deutsch', but we never use 'Deutsch' in place of 'German' in English; or native term of Greek Language is "Ellinika" and always in English we say 'Greek' language, not 'Ellinika' language.Update: Other Persian bloggers write in to disagree. Cyrus says, "I've heard both, and despite all the linguistic/political arguments, I don't care which is which."




the latest
latest episodes