Highlights from AAAS: The sign language of science


2 Responses to “Highlights from AAAS: The sign language of science”

  1. Anonymous says:

    If the word isn’t spelled out before creating the new sign then a deaf person like me wouldn’t know its a sign for epidural electrocorticography and might refer to it as “drilling the head thingy” when writing.

    I prefer a literal translation of the spoken words, unfortunately an interpreter wouldn’t be able to keep up if they do that.

  2. AnthonyC says:

    When I was a freshman there was a nearly-deaf guy in my bio class. He had a translator with him (sometimes just someone typing up what the professor said, sometimes actually signing). I always wondered whether there really were words for some of those terms.

Leave a Reply