— FEATURED —
The Man Who Laughs: grotesque Victor Hugo potboiler was the basis for The Joker
Eurovision 2013: An American in London
The Twelve-Fingered Boy - mesmerizing YA horror novel
ADVERTISE AT BOING BOING!
— COMICS —
Tom the Dancing Bug
TOM THE DANCING BUG: The Truth Behind the Nixonian Presidency of Obama
Brain Rot: Hip Hop Family Tree, Compton, Lonzo Williams and the Wreckin' Cru
Real Stuff: Bad Trip
— GUATEMALA SPECIAL SERIES —
Guatemala: After high court collapses genocide case, trial may have to restart
Guatemala justice events in NYC today, May 22; and in DC on May 29 with Xeni
Guatemala: Genocide trial annullment amplifies chaos and fear
— RECENTLY —
Black Code: how spies, cops and crims are making cyberspace unfit for human habitation
We Can Fix it! - a graphic novel time travel memoir
The technology that links taxonomy and Star Trek
Odd Duck: great picture book about eccentricity and ducks
Scatter, Adapt, and Remember: How Humans Will Survive a Mass Extinction
Illustrator William Stout's Legends of the Blues - exclusive excerpt
Hackers prepare for first "national holiday" in their honor
Review: Disunion, the VR guillotine simulator
Mousetronaut: kids' picture book about mouse in space, written by a Shuttle pilot
Review: Pebble e-paper watch
— FOLLOW US —
Boing Boing is on Twitter and Facebook. Subscribe to our RSS feed or daily email.
— POLICIES —
Except where indicated, Boing Boing is licensed under a Creative Commons License permitting non-commercial sharing with attribution
— FONTS —
Cory Doctorow at 12:21 am Tue, Nov 8, 2011
It’s “Tschüss!” ;)
A real pity that you are not visiting Leipzig on your tour :(
Have fun tonight!
;-) I was waiting for some pedant to correct him. BB doesn’t disappoint. In that vein, let’s get everything else that could be criticized out of the way:
“Tschüss” means “goodbye” only and is not appropriate here. Also, “2000h” looks weird to just about about anybody, even Germans. “20:00″ would be more natural.
Passt schon ^^
What we have here, ladies and gentlemen, is a textbook example of German pedantry.
And by god, I would have done the same had I been the first to comment.
Obscure sidenote: I saw the title of this article, then went to confirm it as a song lyric. To my surprise, the song I know it from – “First We Take Manhattan” by Sirenia – is actually a cover of a Joe Cocker cover of the original song from Jennifer Warnes (and written by Leonard Cohen).
First you’re going to take Manhattan, right?