<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Running mate Ryan handsome young suction&#160;gold</title>
	<atom:link href="http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html</link>
	<description>Brain candy for Happy Mutants</description>
	<lastBuildDate>Thu, 20 Jun 2013 03:16:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.1</generator>
	<item>
		<title>By: failquail</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513566</link>
		<dc:creator>failquail</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2012 12:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513566</guid>
		<description>For more translation giggles :D
http://translationparty.com

put in a phrase and it&#039;ll translate from english to japanese and back repeatedly :)
http://translationparty.com/#10414794

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For more translation giggles :D<br />
<a href="http://translationparty.com" rel="nofollow">http://translationparty.com</a></p>
<p>put in a phrase and it&#8217;ll translate from english to japanese and back repeatedly :)<br />
<a href="http://translationparty.com/#10414794" rel="nofollow">http://translationparty.com/#10414794</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MonkeyBoy</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513459</link>
		<dc:creator>MonkeyBoy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2012 05:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513459</guid>
		<description>Thanks. That story is a translation of &lt;a href=&quot;http://fivethirtyeight.blogs.nytimes.com/2012/08/11/a-risky-rationale-behind-romneys-choice-of-ryan/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;August 11, 2012, A Risky Rationale Behind Romney’s Choice of Ryan&lt;/a&gt;

NYT: &quot;He should also be a fund-raising magnet — for Mr. Romney, and probably also for Mr. Obama.&quot;
CNYT:  他也会是筹款的吸金利器，不仅对罗姆尼如此，很可能对奥巴马来说也一样。
google:  &quot;He also is a fund-raising tool for suction gold not only Romney so is likely to Obama, too.&quot;
a better literal  translation from Chinese would be:&quot;He also is a fund-raising tool, a gold attractor,  not only for Romney but likely for Obama, too.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks. That story is a translation of <a href="http://fivethirtyeight.blogs.nytimes.com/2012/08/11/a-risky-rationale-behind-romneys-choice-of-ryan/" rel="nofollow">August 11, 2012, A Risky Rationale Behind Romney’s Choice of Ryan</a></p>
<p>NYT: &#8220;He should also be a fund-raising magnet — for Mr. Romney, and probably also for Mr. Obama.&#8221;<br />
CNYT:  他也会是筹款的吸金利器，不仅对罗姆尼如此，很可能对奥巴马来说也一样。<br />
google:  &#8220;He also is a fund-raising tool for suction gold not only Romney so is likely to Obama, too.&#8221;<br />
a better literal  translation from Chinese would be:&#8221;He also is a fund-raising tool, a gold attractor,  not only for Romney but likely for Obama, too.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: xiagang</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513364</link>
		<dc:creator>xiagang</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2012 01:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513364</guid>
		<description>Monkey Boy: The current version of this article (by Nate Silver on 15 August) is here: 
http://cn.nytimes.com/article/world/2012/08/15/c15campaign/

The &quot;suction gold&quot; translation comes from this sentence: &quot;他也会是筹款的吸金利器，不仅对罗姆尼如此，很可能对奥巴马来说也一样.&quot; 

For non-Chinese readers, the &quot;suction gold&quot; translation is derived from these characters: 吸金 (xi and jin). Xi means absorb or attract (suck in) and jin means gold or money.

Google translate for Chinese should never be relied upon for anything remotely important. But it&#039;s good to get the gist of things. 
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Monkey Boy: The current version of this article (by Nate Silver on 15 August) is here: <br />
<a href="http://cn.nytimes.com/article/world/2012/08/15/c15campaign/" rel="nofollow">http://cn.nytimes.com/article/world/2012/08/15/c15campaign/</a></p>
<p>The &#8220;suction gold&#8221; translation comes from this sentence: &#8220;他也会是筹款的吸金利器，不仅对罗姆尼如此，很可能对奥巴马来说也一样.&#8221; </p>
<p>For non-Chinese readers, the &#8220;suction gold&#8221; translation is derived from these characters: 吸金 (xi and jin). Xi means absorb or attract (suck in) and jin means gold or money.</p>
<p>Google translate for Chinese should never be relied upon for anything remotely important. But it&#8217;s good to get the gist of things. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Navin_Johnson</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513282</link>
		<dc:creator>Navin_Johnson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 23:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513282</guid>
		<description>Lost 1992 Soundgarden lp.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lost 1992 Soundgarden lp.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: z7q2</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513182</link>
		<dc:creator>z7q2</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 21:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513182</guid>
		<description>Band name, album title, or indy record shop genre section?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Band name, album title, or indy record shop genre section?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Navin_Johnson</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513168</link>
		<dc:creator>Navin_Johnson</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 21:25:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513168</guid>
		<description>&quot;Strong violence machine&quot; </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Strong violence machine&#8221; </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Boundegar</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513159</link>
		<dc:creator>Boundegar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 21:18:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513159</guid>
		<description>Porn title. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Porn title. </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MonkeyBoy</title>
		<link>http://boingboing.net/2012/08/20/running-mate-ryan-handsome-you.html#comment-1513158</link>
		<dc:creator>MonkeyBoy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2012 21:17:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://boingboing.net/?p=177273#comment-1513158</guid>
		<description>This post is rather useless without anyway to determine the Chinese characters that translated as &quot;handsome young suction gold&quot;.

(The links go the current page of the Chinese NYT which doesn&#039;t contain the story)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This post is rather useless without anyway to determine the Chinese characters that translated as &#8220;handsome young suction gold&#8221;.</p>
<p>(The links go the current page of the Chinese NYT which doesn&#8217;t contain the story)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
