Cece Bell’s young adult graphic novel El Deafo is a beautiful, sweet, moving and funny memoir about growing up deaf. Take one part Ernie Pook’s Comeek and two parts of Peanuts, mix thoroughly, and add some indefinable secret ingredients, and you’ll get El Deafo, which Cory Doctorow thoroughly enjoyed.Read the rest
Update (June 12): The young author of the post alleging mistreatment by the TSA contacted Boing Boing to request that we delete/unpublish this blog post, explaining that he hadn't intended the story to "go viral." He then took down his account from his Tumblr (which, before this widely re-posted item, appears to have been a small personal blog read by a small number of real-world friends). Today, the TSA also published this post at the official TSA blog. Snip: "A close examination of the video during this timeframe indicates that officers working the checkpoint were professional and appropriate with all passengers." The author of the original Tumblr post told Boing Boing he wants privacy.
teaandtheatre, who is deaf, writes about an upsetting incident of "ableist" or "audist" harassment he claims to have received from the TSA, while going through a screening at the Louisville, Kentucky airport.
He explains that he was returning home from the National Association for the Deaf's biennial conference, with friends who'd attended the same event for deaf rights advocacy. He writes on Tumblr that he wrote the post as a kind of heads-up for other deaf folks, but it has gone viral outside of that community. Snip:
While I was going through the TSA, some of them started laughing in my direction. I thought it might’ve been someone behind me, but I found out otherwise.
They went through my bag (for no reason), and found a couple bags of candy I brought. I was told I wasn’t allowed to fly with that (wtf? I’ve flown with food before — these were even sealed still because I brought them right in the airport). I was then asked if I would like to donate the candy “To the USO”. Since I know the airport there has an Air National Guard base, and I figured it would go to the soldiers, I (annoyed) said sure, why not?
The guards, as I was getting scanned, started eating the candy they just told me was for the soldiers. In front of me, still laughing at me (very clearly now). One of them asked why they were laughing, and one of them came up to me, pointed at my shirt, laughed at me and said, “Fucking deafie”. The Louisville TSA called me a “fucking deafie” and laughed at me because I was deaf, and they expected wouldn’t say anything back (or wouldn’t hear them). Make no bones about it — she was facing me and I read her lips. There was no mistake. I would later find out that they had called at least 4 other individuals the same thing.
[Video Link] From H. Hoover at Distriction blog, a little anecdote about a cool interaction that Stephon, a young man who was "born deaf and justifiably proud," had with the president at a recent event:
Stephon stood just a few feet away from Barack Obama. The president, busy shaking hands, looked right at him. “It was like he was waiting for me to say something,” he said later.
So the 26-year-old Prince George’s Community College student took his cue and spoke to President Obama in his first language: American Sign Language. “I am proud of you,” Stephon signed. The president, almost involuntary, instinctively, immediately signed back.
“Thank you,” Obama replied.
The whole story is a nice little read.
This has nothing to do with the neat story behind this video, but I've always wondered: is being bald and steely-eyed a requirement for Secret Service agents? I mean, is it in the job description? And if they're not already bald, do they make them shave their heads? Because it seems like every one I've seen in real life, and in this video, is a steely-eyed bald guy. Someone please get back to me on that. Thanks.
(via Steve Silberman)
Last year, I stumbled across some of the cool history of American Sign Language, documenting how it evolved out of both formal and informal languages—systems Deaf children used to communicate at home, and the systems they were taught as Deaf schools drew diverse groups from a wide geographical range. For American Sign Language, this process happened in the 19th century. In other parts of the world, it's still ongoing. For instance, in Nicaragua, Deaf people who are in school now are learning a much more formalized language, with a much bigger vocabulary, than those who went to school in the 1980s.
Those international differences are fascinating to me, so I'm really pleased to find this post on the Sinosplice blog, discussing the Chinese system of finger spelling. The blogger there is a linguist, so there's a lot of neat perspective in the linked post and others on the linguistic mechanics of finger spelling and sign language in China.
Finger spelling is very different from a sign language. In a sign language, you'd have one hand movement or hand position that stands for the concept "bird." In finger spelling, you'd have several different movements/positions for each letter or sound of the word "bird." You probably picked up some American finger spelling from Sesame Street, it's likely to at least look somewhat familiar. But the really cool thing about this post, is that it contrasts that system with the finger spelling alphabets used in Russia, Japan, and several that have been used historically in China. That's the US system above. Below, the modern Chinese system that corresponds to the pinyin, a way of transcribing printed Chinese words into Roman letters.
Via Kerim Friedman