The Alpaca graphic design cooperative created this terrific "illustrated and interactive Dante's Inferno, an alternative learning tool for the Divine Comedy first Cantica, made for aiding visual memory." From the project page:
The work is based on the anthology "Testi e scenari" – Volume 1 (Panebianco, Pisoni, Reggiani, Malpensa), published by Zanichelli in 2009, and it has been developed by Alpaca together with the Molotro design studio…
The translation to the English language is based on the one provided by Henry Wadsworth Longfellow. The whole text is available on Wikisource and it's in the public domain.
We chose the Longfellow translation not only because it's open source, but also for its closeness to the language of Dante. The syntax, the rhythm, the lexicon used by Longfellow may feel odd for native english speakers, but they render the original language with great accuracy.