The ACLU's Jameel Jaffer and Brett Max Kaufman have compiled a NSA lexicon, listing the made-up, nonsensical meanings that the NSA has assigned to common words, in order to defend their criminality. For example:
Surveillance. Every time we pick up the phone, the NSA makes a note of whom we spoke to, when we spoke to him, and for how long—and it’s been doing this for seven years. After the call-tracking program was exposed, few people thought twice about attaching the label “surveillance” to it. Government officials, though, have rejected the term, pointing out that this particular program doesn’t involve the NSA actually listening to phone calls—just keeping track of them. Their crabbed definition of “surveillance” allows them to claim that the NSA isn’t engaged in surveillance even when it quite plainly is.
Collect. If an intelligence official says that the NSA isn’t “collecting” a certain kind of information, what has he actually said? Not very much, it turns out. One of the NSA’s foundational documents states that “collection” occurs not when the government acquires information but when the government “selects” or “tasks” that information for “subsequent processing.” Thus it becomes possible for the government to acquire great reams of information while denying that it is “collecting” anything at all.
Relevant. The NSA’s call-tracking program is ostensibly based on the Patriot Act’s Section 215, a provision that allows the government to compel businesses to disclose records that are “relevant” to authorized foreign intelligence investigations. The theory, it seems, is that everybody’s phone records are relevant today because anybody’s phone records might become relevant in the future. This stretches the concept of “relevance” far beyond the breaking point. Even the legislator who wrote Section 215 has rejected the government’s theory. If “relevance” is given such a broad compass, what room is left for “irrelevance”?
Targeted. The call-tracking program is only one of the NSA’s surveillance efforts. Another is what’s been branded PRISM, a program that involves the acquisition of the contents of phone calls, emails, and other electronic communications. Americans need not worry about the program, the government says, because the NSA’s surveillance activities are “targeted” not at Americans but at foreigners outside the United States. No one should be reassured by this. The government’s foreign targets aren’t necessarily criminals or terrorists—they may be journalists, lawyers, academics, or human rights advocates. And even if one is indifferent to the NSA’s invasion of foreigners’ privacy, the surveillance of those foreigners involves the acquisition of Americans’ communications with those foreigners. The spying may be “targeted” at foreigners, but it vacuums up thousands of Americans’ phone calls and emails.
I write books. My latest is a YA science fiction novel called Homeland (it's the sequel to Little Brother). More books: Rapture of the Nerds (a novel, with Charlie Stross); With a Little Help (short stories); and The Great Big Beautiful Tomorrow (novella and nonfic). I speak all over the place and I tweet and tumble, too.